अथ याञ्चादैन्यदूषणं
[BLAMING THE WRETCHED STATE OF SOLICITATION]
(21)
The
dream of a pretty wife and intelligent children shatters completely, when a man
is unable to procure wealth enough to provide them even with basic needs! Home
becomes a hell then!
Fie
on the man who comes home to beg for food from his own wife when he has not
even provided a decent cloth to cover her body!
But
alas, when hunger burns the belly, self-respect flies away!
दीना दीनमुखैः सदैव शिशुकैराकृष्टजीर्णाम्बरा
क्रोशद्भिः क्षुधितैर्निरन्नविधुरा दृश्या न चेद्गेहिनी ।
याञ्चाभङ्गभयेन गद्गदगलत्रुट्यद्विलीनाक्षरं
को देहीति वदेत् स्वदग्धजठरस्यार्थे मनस्वी पुमान् ॥२१॥
‘Looking pathetic;
her threadbare sari
held on to
by the pathetic-faced children screaming
always in hunger;
she emaciated
without regular food’
If the lady of the
house is seen like this,
which man can
approach her with courage;
and, with a choked
voice and faltering words beg her
‘Give me food’
to satiate his
hunger burning his belly,
fearful that his
request might be denied outright?
(22)
Ah, the woes of hunger! Saint
Avvaiyaar comments-
“Hey belly! You cannot be
without food for a single day! You cannot eat food of the two days at one time
also! Alas! You do not know my suffering at all, my pricking painful belly! I
struggle much by having you with me!”
When hunger bites, the man
reverts back to his animal state!
अभिमतमहामानग्रन्थिप्रभेदपटीयसी
गुरुतरगुणग्रामांभोजस्फुटोज्ज्वलचन्द्रिका ।
विपुलविलसल्लज्जावल्लीवितानकुठारिका
जठरपिठरी दुष्पूरेयं करोति विडंबनम् ॥२२॥
This belly-pot can never be filled
fully; it makes a mockery of everything.
It is capable of cutting off the knot of
self-esteem cherished by a man.
It is the brilliant moonlight in fading
out
the lotuses of all the well evolved
virtues of a man.
It is an axe in cutting off
the canopy of the leafy network of the
well-grown creeper of shyness.
(23)
If
hunger torments you, hide your begging bowl inside your garment and eat the
food offered in temples and sacred centers; but never bend your face in front
of the relatives and wait for the food they throw at you with scorn!
Swami
Vivekananda, before he became a Sannyasin had to go through many difficult days
with his family. There was not enough food for all. He avoided eating any food
at home and used to go hungry for many days at a stretch without disclosing his
torments to any one.
पुण्ये ग्रामे वने वा महति सितपटच्छन्नपालिं
कपालिं
ह्यादाय न्यायगर्भद्विजहुतहुतभुग्धूमधूम्रोपकण्ठे ।
द्वारं द्वारं प्रविष्ठो वरमुदरदरीपूरणाय
क्षुदार्थो
मानी प्राणैः सनाथो न पुनरनुदिनं तुल्यकुल्येषु
दीनः ॥२३॥
It is better for a hungry man with
self-respect,
to
hold on to his lives and beg from door to door to satiate his hunger,
in
the sacred villages or wide woodlands at the outskirts
which have turned grey by the smoke
emanating from
the fire into which
the Brahmins who have mastered all the Vedas
offer oblations,
holding a begging bowl (hiding it) with
its edge covered by the white cloth;
than move pathetically among people of
his own family
and beg for sustenance.
(24)
Leave out the family; if you
cannot earn enough to feed your own belly, what is there to live for in this
world? Why wait like a dog at the relative’s door-step waiting for a few
morsels? Why not renounce everything and go off? Why not make use of the
precious life to attain the Supreme state? Why not go to the Icy Mountains
and meditate on the Supreme? Have the banks of River Gangaa and the rocks of
the Icy hills got destroyed in the floods? Why hold on to the lives losing all
self-respect?
गङ्गातरङ्गकणशीकरशीतलानि
विद्याधराध्युषितचारुशिलातलानि ।
स्थानानि किं हिमवतः प्रलयं गतानि
यत्सावमानपरपिण्डरता मनुष्याः ॥२४॥
Have the-
‘River banks’
which are cool because of
the sprinkling of the icy drops of water
rising from the waves of River Ganges ;
and the beautiful ‘rocky lands’ situated
in the Himalayas
which are sought by the Vidyaadharas (for
sporting),
-
destroyed in the floods,
that,
men are still engaged in filling their bellies
with food given by others
humiliating them with insults?
(25)
And
how do these rich acquaintances behave?
May
be if they were rich from generations they may not feel so proud of their
riches; charity would be a part of their life.
But
if they had acquired wealth recently after much struggle and hardships, they
will not part with a penny even! Added to it, their very personality would be
reeking of arrogance! Their eye brow would move in different ways when they
look at you scornfully. Akin to the dancers expressing so many emotions in the
movement of their limbs, these rich men have the talent to move their eye brows
in varied manners to throw insults at you every moment. Even a cup of water
will taste like poison given from their hands! Instead of facing these inhuman
wretches, why not renounce the worldly life and go off to the Himalayas ?
Food is there aplenty as roots and bulbs; water is aplenty in the Celestial River ; and fruits are aplenty in the
trees! Why wait then?
किं कन्दाः कन्दरेभ्यः प्रलयमुपगता निर्झरा वा गिरिभ्यः
प्रध्वस्ता वा तरुभ्यः सरसफलभृतो वल्कलिन्यश्च
शाखाः ।
वीक्ष्यन्ते यन्मुखानि प्रसभमपगतप्रश्रयाणां
खलानां
दुःखाप्तस्वल्पवित्तस्मयपवनवशान्नर्तितभ्रूलतानि
॥२५॥
Have the edible roots and bulbs flown
away in floods?
Have the streams flowing in the hills
vanished?
Have the bark-clad ascetic ladies namely
the trees holding tasty fruits in their
branches, perished?
-
-
that men look up at the faces of those wicked men
-
who are extremely impolite
and whose ‘eye-brow creepers’ dance
pushed by the ‘wind of arrogance’ rising
from
the very little wealth acquired through
hard-ships?
(26)
Come on! Let us go far from
these evil wretches! These rich men do not have any virtues prescribed in the
scriptures. They don’t even have the courtesy to exchange a few good words with
you. They look at you like a worm crawling at their feet. The forests out there
welcome you with open hands. They offer you food and shelter abundantly. These
wretches will not enter those places even in thousands of births.
Let us go off there
immediately.
पुण्यैर्मूलफलैस्तथा प्रणयिनीं वृत्तिं
कुरुष्वाधुना
भूशय्यां नवपल्लवैरकृपणैरुत्तिष्ट यावो
वनम् ।
क्षुद्राणामविवेकगूढमनसां यत्रेश्वराणां सदा
वित्तव्याधिविकारविह्वलगिरां नामापि न
श्रूयते ॥२६॥
Now at least, seek the livelihood which
is highly pleasing.
Consume the sacred roots and fruits to
satiate the hunger.
Make the bed on the ground with leaves
which are fresh and green.
Let us go to the forest immediately,
where even the ‘name of those Kings’-
who are mean;
whose minds are foolish without the
discriminating power
to understand what to do or not do;
whose speeches have lost clarity
infected by the disease of wealth;
- is not heard!
(27)
What a horrid life people
live!
All the humiliations and
insults to be endured for the family which does not love one, if the pockets
are empty! All the troubles and efforts to fill the belly three times a day!
Leave everything and go to
the forest. Eat the fruits; drink the water from the river; make a bed of soft
leaves. No shortage of anything is there!
Why do you still stand at the
door of these arrogant fools waiting for their favor?
फलं स्वेच्छालभ्यं प्रतिवनमखेदं क्षितिरुहां
पयः स्थाने स्थाने शिशिरमधुरं पुण्यसरिताम् ।
मृदुस्पर्शा शय्या सुललितलतापल्लवमयी
सहन्ते संतापं तदपि धनिनां द्वारि कृपणाः
[२७]
Fruits from the trees are easily
available as much as one wants
in each and every forest.
Water cool and sweet from the sacred
rivers
is available at each and every place.
The bed there is soft to the touch
with creepers filled abundantly with tender
leaves.
Even then, the wretched fools suffer the
torments of
waiting at the door of the rich!
(28)
Renouncing all, the wise man
enters the forest; lives in a cave engaged in the contemplation of the Self at
regular hours. When enjoying the after bliss of meditation, his mind sometimes
looks back at the life he had lived in the city. All scenes flash before his
eyes; his standing in front of the rich lords humble and apprehensive; those
wretched arrogant men who knew nothing but wallowing in sense pleasures,
ignoring him like a road side dog and so on! What a horrible life he lived!
All those incidents are just
memories now. He has managed to escape from that hell somehow. With no desires
gnawing the heart, with the mind relishing the contemplation of the Self, he is
in the quiescent state now. All the events of his life in the past are amusing
memories for him. He can now afford to laugh at those rich idiots. They are
really the trapped animals that will go from birth to birth occupying lowly
wombs. He is now in the path o f liberation where no birth or death will
torment him any more.
The Yogi smiles as he relaxes
on the hard rock inside the cave!
ये वर्तन्ते धनपतिपुरः प्रार्थनादुःखभाजो
ये चाल्पत्वं दधति विषयाक्षेपपर्याप्तबुद्धेः ।
तेषामन्तःस्फुरितहसितं वासराणि स्मरेयं
ध्यानच्छेदे शिखरीकुहरग्रावशय्यानिषण्णः
॥२८॥
As I rest on the bed of rock inside the
cave of the hill,
after the completion of meditation,
I remember with a burst of laughter
those days;
and
those (people like me) who waited in
front of the rich lords,
pathetically begging for favors;
and those (rich men) who bore meanness
because of their intellects feeling
satisfied
with fulfilling their desires for sense
pleasures alone.
(29)
The
Yogi now understands the difference between greed and contentment.
As
he reads the Puraanas, he ponders about the Meru Mountain
mentioned there, which is said to be the storehouse of all precious gems and
wealth that ever can be imagined.
He
wonders why such a mountain had to be created by Brahmaa. The riches inside the
mountain are a waste he thinks.
The
greedy will never feel satisfied even with all the wealth inside that huge
mountain.
The
contended will never want them any time.
The
mountain has to keep everything within itself and be celebrated as the Mountain
of gold as nobody has any use for that gold!
ये संतोषनिरन्तरप्रमुदितास्तेषां न भिन्ना
मुदो
ये त्वन्ये धनलुब्धसंकुलधियस्तेषां न
तृष्णा हता ।
इत्थं कस्य कृते कृतः स विधिना कीदृक्पदं
संपदां
स्वात्मन्येव समाप्तहेममहिमा मेरुर्न
मे रोचते ॥२९॥
The bliss felt by those who are always
cheerful,
being contended with whatever is there,
is never ever broken!
For those others
whose minds are crowded by the ‘cravings
for money’,
the ‘thirst for sense pleasures’ is not
quenched at all!
When it is like this,
for whose sake did the Creator create
a store house for such enormous wealth
as ‘Meru Mountain ’
which keeps all the gold within itself
and feels glorified?
(A wasteful venture indeed!)
I do not feel that it is right!
(30)
The Yogi now enjoys the
pleasure of not owning anything.
He does not have to store even
his food for the day. Whatever alms he receives, he is happy and contended with
it. His senses do not hanker after tasty delicacies now. His mind is always
enjoying the bliss of the Self.
The food he gets is given
with so much respect since those alms-givers gain merits by offering food to
the recluses. The food is not obtained by slaving at a job. It is independent
of world-actions. There is no fear of anyone robbing him of his possessions;
for he owns nothing but the knowledge of the Self.
He now is under the care of
Lord Shiva the ruler of all dispassionate people. Whichever corner of the earth
the Yogi is in, Lord Shiva will make sure that his devotee will get his basic
needs fulfilled. What more does anyone want?
भिक्षाहारमदैन्यमप्रतिसुखं भीतिच्छदं
सर्वतो
दुर्मात्सर्यमदाभिमानमथनं दुःखौघविध्वंसनम् ।
सर्वत्रान्वहमप्रयत्नसुलभं साधुप्रियं
पावनं
शंभोः सत्रमवार्यमक्षयनिधिं शंसन्ति योगीश्वराः
॥३०॥
The food obtained through begging (as a
recluse) does not humiliate.
(People offer it with respect)
It is a pleasure freed of all
dependence.
It removes fear from all sides.
(no fear of getting stolen or destroyed)
It removes all the vices like envy,
arrogance, and pride.
It destroys all the sufferings.
It is easily available without effort
from everywhere everyday.
It is sacred; liked by the pious.
It is the inexhaustible ‘feeding house
of Shiva’ not blocked by any one.
The excellent Yogis always extol it.
अथ भोगास्थैर्यवर्णनं
[DESCRIPTION
OF THE UNSTABLE NATURE OF ENJOYMENTS]
(31)
What is there in the world
that can be enjoyed without any apprehension?!
भोगे रोगभयं कुले च्युतिभयं वित्ते नृपालाद्भयं
माने दैन्यभयं बले रिपुभयं रूपे जराया भयम् ।
शास्त्रे वादिभयं गुणे खलभयं काये कृतान्ताद्भयं
सर्वं वस्तु भयान्वितं भुवि नृणां वैराग्यमेवाभयम्
॥३१॥
In sense-pleasures there is the fear of
(getting afflicted with) diseases.
In a renowned family, there is the fear
of slipping from that top position.
(by bad behavior).
In possessing wealth, there is fear from
the king. (He may take it away)
In honor, there is the fear of attaining
wretched states.
In strength there is fear from the
enemies.
In beauty, there is the fear of old age.
In the mastery of scriptures, there is
fear from the opponents
(who argue vehemently using dry logic)
In being virtuous, there is fear from
the wicked.
In having the body, there is the fear of
death.
All objects in the world are accompanied
by fears for men.
Dispassion alone remains free of any fear.
(32)
Everything
goes off! Everything changes! Nothing remains permanent!
आक्रान्तं मरणेन जन्म जरसा चात्युज्ज्वलं
यौवनं
संतोषो धनलिप्सया शमसुखं प्रौढाङ्गनाविभ्रमैः ।
लोकैर्मत्सरिभिर्गुणा वनभुवो व्यालैर्नृपा
दुर्जनैः
अस्थैर्येण विभूतयोsप्युपहता ग्रस्तं
न किं केन वा ॥३२॥
The birth is attacked by death;
the splendorous youthful state by old
age;
contentment by greed for money;
the bliss of quiescence
by the charms of women matured in
amorous gestures
(because of losing mind-control);
virtues by the envious people;( virtue
is considered as weakness)
forest lands by wild elephants;
kings by the wicked;( they get cheated
by flattery)
even prosperities are afflicted by
instability.
What is not attacked by what?!
(33)
Brahmaa
the Creator is said to be all powerful. He can create anything they say! Then
why could not he create one stable thing at least?
An
embodied person can’t be healthy or wealthy, or not even live forever! Life
indeed is unstable filled with only unstable objects! Fie on the Creator who
has not the capacity to make one permanent object in his Creation.
आधिव्याधिशतैर्जनस्य विविधैरारोग्यमुन्मूल्यते
लक्ष्मीर्यत्र पतन्ति तत्र विवृतद्वारा
इव व्यापदः ।
जातं जातमवश्यमाशु विवशं मृत्युः करोत्यात्मसात्
तत्किं तेन निरङ्कुशेन विधिना यन्निर्मितं सुस्थिरम् ॥३३॥
The health of a man is
uprooted by hundreds of varieties of
mental and physical afflictions.
(because of desires)
Where wealth is there,
great perils fall in as if through open
doors.
(because of greed)
Death surely takes possession of any one
who helplessly gets born again and
again.
(because of ignorance)
What stable thing is there that has been
created
by Brahmaa endowed with absolute power?
(34)
Even if we suppose that a man
can be wealthy and healthy and still enjoy anything in life, for how long can
he hold on to anything?
The objects of senses perish,
even as they get consumed.
Youth for any man is a luxury
of just a few years only, and aging process takes over his flesh soon. He
cannot enjoy anything any more. Even as he keeps lamenting about the lost
youth, Death arrives giving the final blow to his cherished life.
Those who know this truth are
truly wise and they must spread this truth everywhere so that others also
understand the ephemeral nature of life!
भोगास्तुङ्गतरङ्गभङ्गतरलाः प्राणाः क्षणध्वंसिनः
स्तोकान्येव दिनानि यौवनसुखस्फूर्तिः
प्रियासु स्थिता ।
तत्संसारमसारमेव निखिलं बुद्ध्वा बुधा
बोधका
लोकानुग्रहपेशलेन मनसा यत्नः समाधीयताम् ॥३४॥
Enjoyments are as unstable like the
falling of high-rising waves.
Praanas (life), leave (the body) within
a span of a second.
The excitement of youthful enjoyments in
the company of the beloveds
stays only for a few days.
Hey wise men! Hey teachers!
Understand the entire world as essence
less.
Soften your minds (with compassion) and
grace the world.
Make all the effort in conveying that
understanding
to the people of the world.
(35)
Understanding
the unstable nature of everything, make effort to attain the Supreme state of
the Self. All you need is the courage to renounce the desires gnawing your
mind; and remain stable-minded in the presence of sense objects.
भोगा मेघवितानमध्यविलसत्सौदामिनीचञ्चला
आयुर्वायुविघट्टिताब्जापटलीलीनांबुवद्भङ्गुरम् ।
लोला यौवनलालसास्तनुभूतामित्याकलय्य द्रुतं
योगे धैर्यसमाधिसिद्धसुलभे
बुद्धिं विधध्वं बुधाः ॥३५॥
Hey wise men!
Enjoyments are as
momentary as
the lightning that
flashes across the canopy of clouds.
Life is as fragile
as the ‘water drop clinging to the lotus leaf’
getting blown by the wind.
The endless desires
of the youth are unstable.
Analyzing well like
this, without delay,
direct your
intellect towards
the practice of
‘Yoga’ (union of the individual Self with the Supreme Self),
which can be
attained with ease
through courage and the stability of mind.
(36)
Hey men! Stop believing in
the impermanent objects of the world. Before old age takes over, before death
attacks, turn towards the Self.
आयुः कल्लोललोलं
कतिपयदिवसस्थायिनी यौवनश्रीः
अर्थाः संकल्पकल्पा
घनसमयतडिद्विभ्रमा
भोगपूगाः ।
कण्ठाश्लेषोपगूढं तदपि च
न चिरं यत्प्रियाभिः प्रणीतं
ब्रह्मण्यासक्तचित्ता भवत
भवभयाम्भोधिपारं तरीतुम् ॥३६॥
Life is as fleeting as the waves rising
in the waters.
The splendor of youth shines only for a
few days.
All prosperities are just flashing
thoughts.
The continued experiences of pleasures
are
flashing lightning streaks of the
monsoon.
The beloved’s tight embrace around the
neck also does not stay for long.
Therefore hey men,
contemplate on the Supreme Self
in order to cross over the ocean of
mundane existence.
(37)
Hey men! What happiness do
you find in life that you cling on to it like this?
You begin your life in a womb
rolling amidst the filth of your mother’s body.
Only when you are young you
can enjoy all the pleasures of the world. Even then the girl you love may
betray you, or die or even leave you. She also will lose her youthful looks in
no time.
When you are old, the young
girls make fun of you and laugh at your weak structure.
What is there in this life to
feel happy and smile?
कृच्छ्रेणामेध्यमध्ये
नियमिततनुभिः स्थीयते गर्भवासे
कान्ताविश्लेषदुःखव्यतिकरविषमो
यौवने चोपभोगः ।
वामाक्षीणामवज्ञाविहसितवसतिर्वृद्धभावोsप्यसाधुः
संसारे रे मनुष्या
वदत यदि सुखं स्वल्पमप्यस्ति किञ्चित् ॥३७॥
When residing in the womb,
one has to stay with cramped limbs in
the midst of filthy matter
with much difficulty.
In the youth,
the joy experienced in the company of
the beloved turns into misery
when one is separated from her.
The old age
which becomes the object of contempt for
the girls with pretty eyes,
is also not a commendable state.
Hey men! Tell me!
Is there even the least amount of
happiness available
in this mundane existence?
(38)
Why don’t the wicked men ever understand all this and
stop harming others?
व्याघ्रीव तिष्टति
जरा परितर्जयन्ती
रोगाश्च शत्रव इव
प्रहरन्ति देहम् ।
आयुः परिस्रवति
भिन्नघटादिवाम्भो
लोकस्तथाप्यहितमाचरतीति
चित्रम् ॥३८॥
The old age stands threatening like a
tigress!
Diseases attack the body like enemies!
Life leaks away like water kept in a
broken pot.
Even then it is a wonder that people do
deeds which harm others!
(39)
What is this world?
Just sense perceptions; that
is all!
And these sense perceptions
are countless. They keep continuously changing.
Hey men! What are you running
after? There is nothing out there which remains stable even for a fraction of a
second. Enough of all this! Get rid of the desires and strive for the knowledge
of the Self!
भोगा भङ्गुरवृत्तयो
बहुविधास्तैरेव चायं भवः
तत्कस्येह कृते
परिभ्रमता रे लोकाः कृतं चेष्टितैः ।
आशापाशशतोपशान्तिविशदं चेतः समाधीयतां
कामोत्पत्तिवशात्स्वधामनि यदि श्रद्धेयमस्मद्वचः
॥३९॥
Enjoyments are varied and yet ephemeral
by nature!
They alone make this ever-changing world
phenomenon.
Then for what great attainment are you
running around here, hey men?
Enough of all these wasteful acts!
Subdue the mind bound by the ropes of
hundreds of desires.
Purify it.
Develop a desire for the true state of
the Self and establish it there,
if you trust my words.
(40)
The
Self-state unlike the ephemeral world made of sense perceptions, is a state of
permanence; a state of unceasing bliss; a state which is even above the levels
of Gods.
ब्रह्मेन्द्रादिमरुद्गणांस्तृणकणान्यत्र स्थितो मन्यते
यत्स्वादाद्विरसा भवन्ति विभवस्त्रैलोक्यराज्यादयः ।
भोगः कोsपि स एक एव परमो नित्योदितो जृम्भते
भो साधो क्षणभङ्गुरे तदितरे भोगे रतिं
मा कृथाः ॥४०॥
Established in which (Self) state,
the positions of Brahmaa, Indra
including the group of Marut-Gods are looked upon with contempt as equal to a
piece of grass;
by tasting which,
all the wealth and enjoyments of the
tri-worlds and kingdoms
appear disgusting;
that indescribable experience of bliss
is the most excellent of all and shines
forth continuously.
Hey Good man!
Do not be attracted to other pleasures
got through the senses!
No comments:
Post a Comment