अथ सुविरक्तदुर्विरक्तपद्धतिः
[THE WAYS OF
PERFECT AND IMPERFECT DISPASSIONS]
{PERFECT DISPASSION}
(61)
He alone is a noble man who does not waver in front of women!
धन्यास्त एव धवलायतलोचनानां
तारुण्यदर्पघनपीनपयोधराणां
क्षामोदरोपरि लसत्त्रिवलीलतानां
दृष्ट्वाकृतिं विकृतिमेति मनो न येषाम् ॥६१॥
Those are indeed
blessed
whose minds do not
waver at the sight of the female shapes,
which have elongated
white shining eyes;
which have huge hard
breasts due to youthful haughtiness;
which have three
hair-line creepers shining forth on the lean belly!
शमो वैराग्यान्निर्विकारचित्तत्वम्।
Quiescence is the state of unwavering mind which
arises by the cultivation of dispassion.
(62)
The young man has
decided to renounce everything and follow a life of dispassion. He avoids
responding to the love-invitations of his previous girl-friends.
बाले लीलामुकुलितममी मन्थरा दृष्टिपाताः
किं क्षिप्यन्ते विरम विरम व्यर्थ एव श्रमस्ते
संप्रत्यन्ये वयमुपरतं बाल्यमास्था वनान्ते
क्षीणो मोहस्तृणमिव जगज्जालमालोकयामः
॥६२॥
Hey naive girl!
Why throw the side
glances from the eyes
which have slowly
opened only a little, with charm?
Stop! Stop!
Your effort is in
vain!
We are different now!
Immaturity (of the
youth) is gone!
The interest is
towards the forest regions now.
The delusion has worn
out.
We observe the world
panorama as just a worthless piece of grass.
निःस्पृहस्य तृणं जगत्।
The world equals a piece of grass to a man freed
of desires.
(63)
Even as the old habits pull him towards the ephemeral pleasures, the young
man offers resistance and walks away with a determined mind.
इयं बाला मां प्रत्यनवरतमिन्दीवरदलप्रभाचोरं चक्षुः क्षिपति
किमभिप्रेतमनया
गतो मोहोsस्माकं स्मरशबरबाणव्यतिकरज्वरज्वाला शान्ता
तदपि न वराकी विरमति ॥६३॥
This young girl is
continuously throwing her eyes
which have stolen the
beauty of the lotus petals
at me!
What might be her
intention?!
My delusion is gone
now!
The burning heat of
the fever that caused the infection when
the arrow of the Manmatha-hunter hit me
has subsided.
Even then, this poor
thing does not cease from her efforts!
(64)
The God of love is intent on ruining his determination. The cuckoo birds
drag him to old memories of the pleasures enjoyed in the company of women. But
the young man relentlessly walks away from temptations.
किं कन्दर्प शरं कदर्थयसि रे कोदण्डटङ्कारितं
रे रे कोकिल कोमलं कलरवं किं वा वृथा जल्पसि
मुग्धे स्निग्धविदग्धचारुमधुरैर्लोलैः कटाक्षैरलं
चेतश्चुम्बितचन्द्रचूडचरणध्यानामृतं
वर्तते ॥६४॥
Hey you Manmatha!
For what worthless
purpose are you readying your bow
making much noise with
the string?
Hey Hey you cuckoo
bird!
Why are you making
such melodious noises wastefully?
Hey you young girl!
Enough of those
love-filled, expressive, pretty, sweet, and restless glances!
The mind is now
kissing the ‘nectar of contemplation of Lord Shiva’!
नाहमिदानीं पूर्ववद्युष्मत्किंकरः किन्तु शङ्करकिंकरः ।
I am not any more a slave for you as in the
past. Now I am a slave of Lord Shiva!
(65)
Physically he has walked away. But the mind thinks only of his beloved.
When he was with her, he wanted to leave her; now away from her, the mind
was running after her!
विरहेsपि संगमः खलु परस्परं संगतं मनो येषां
हृदयमपि विघट्टितं चेत्सङ्गो विरहं विशेषयति ॥६५॥
Even when separated,
the union is still
there for those whose minds are united in love.
Even when physically
together,
the separation exists
if the mind stays apart (through dispassion)!
(66)
The monsoon has arrived! The fresh dark clouds rising in the horizon bring
him the thought of his beloved. Would she be alive or dead he wonders. Will she
pine for me? He cogitates. But again he subdues his rising passion and walks
further away from home.
किं गतेन यदि सा न जीवति प्राणिति प्रियतमा तथापि किं
इत्युदीक्ष्य नवमेघमालिकां न प्रयाति पथिकः स्वमन्दिरम्
॥६६॥
“Suppose my beloved is alive no more,
what use is there in my going there (to
meet her)?
Suppose she is alive still,
even then what use is there in my going
there?”
(I need not bother)
The traveler speaks thus to the freshly
risen row of clouds
and does not return home.
यद्भावि तद्भवत्येव यदभावि न तद्भवेत् इति निश्चितबुद्धीनां
न चिन्ता बाधते क्वचित् ॥
What has to happen will happen anyhow! What will
not happen, will not happen at all!
When a man understands the facts like this, he
is no more worried!
(67)
With a mind freed of the thoughts of his beloved, the young man starts
developing virtues and with a firm understanding of the evil consequences of
passion, practices dispassion.
विरमत बुधा योषित्सङ्गात्सुखात्क्षणभङ्गुरात्
कुरुत करुणामैत्रीप्रज्ञावधूजनसङ्गमं
न खलु नरके हाराक्रान्तं घनस्तनमण्डलं
शरणमथ वा श्रोणीबिम्बं रणन्मणिमेखलम् ॥६७॥
Hey intelligent men!
Withdraw from the
momentary pleasure of the company of women.
Seek the company of
ladies namely Compassion, Friendship and Wisdom.
The ‘bosom with huge
breasts ornamented by the pearl garland’
or the ‘well formed
hips covered by the girdle bordered with tinkling beads’
will not save you in
hells.
(68)
As he engages himself in the contemplation of the Self, his mind gets
gradually freed from the clutches of passion.
यदा योगाभ्यासव्यसनकृशयोरात्ममनसोरविच्छिन्ना मैत्री स्फुरति
कृतिनस्तस्य
किमु तैः
प्रियाणामालापैरधरमधुभिर्वक्त्रविधुभिः
सनिश्वासामोदैः
सकुचकलशाश्लेषसुरतैः
॥६८॥
When engaged in following the disciplines
of Yoga,
as
the desires keep diminishing,
an unbreakable friendship ensues between
the mind and the Self (Brahman).
What will the ‘fulfilled one’ have to do
with
the
enticing prattle of the beloveds
or their sweet lips, or the moon-like
faces, or the fragrance of their sighs,
or the embrace of the pot like breasts at
the time of sexual unions?
(69)
In the past, just a momentary glance from a woman and he saw her
everywhere.
Now by the glimpse of the Self, he sees Brahman everywhere!
यदासीदज्ञानं स्मरतिमिरसंचारजनितं
तदा दृष्टं नारीमयमिदमशेषं जगदिति
इदानीमस्माकं पटुतरविवेकाञ्जनजुषां
समीभूता दृष्टिस्त्रिभुवनमपि ब्रह्म मनुते ॥६९॥
When there was
ignorance produced by
the infection of the ‘Partial Blindness’
illness named Passion-God,
then the entire world
was seen as filled with women.
Now as we have applied
the excellent ointment
of ‘Discrimination’,
the sight has gained
equal vision and sees only Brahman everywhere.
{IMPERFECT DISPASSION}
(70)
However, if the
realization is not complete, there is always a chance of getting ruined by the
sight of a woman by giving in to passion.
तावदेव कृतिनामपि स्फुरत्येष निर्मलविवेकदीपकः
यावदेव न कुरङ्गचक्षुषां ताड्यते चटुललोचनाञ्चलैः ॥७०॥
Even for those pious men engaged in the
spiritual path,
the taintless ‘lamp of discrimination’
keeps burning,
only as long as they are not hit by the
sharp edged restless glances coming from
the deer-eyed girls.
(71)
By merely
discoursing about renunciation and condemning a woman as a blockage to
liberation, can a man be truly freed of passion? His suppressed desires will
burst some day or other taking him to his complete ruin. He is a fake
spiritualist who pretends renunciation outside and thinks of women in his mind.
(मिथ्याचार स उच्यते/ He is known as a hypocrite.
वचसि भवति सङ्गत्यागमुद्दिश्य वार्ता
श्रुतिमुखरमुखानां केवलं पण्डितानां
जघनमरुणरत्नग्रन्थिकाञ्चीकलापं
कुवलयनयनानां को विहातुं समर्थः ॥७१॥
The speeches
of the scholars
engaged continuously in the recitation of Vedic Mantras
are only filled with
words extolling the renunciation of woman’s company.
But who is capable of
renouncing the thought of the well formed hips covered by the girdle knotted
with tinkling red colored beads
worn by the lotus eyed
beauties?
(72)
Why do people do good acts and gain merits? Do they try to avoid women of
the earth by condemning them as evil and yet aspire for the heavenly damsels as
their reward?
स परप्रतारकोsसौ निन्दति योsलीकपण्डितो युवतीः
यस्मात्तपसोsपि फलं स्वर्गः स्वर्गे अपि चाप्सरसः ॥७२॥
This (hypocritical)
scholar who condemns women
is indeed a fake and
deceives the world (and also himself);
for, the reward of penance is (said to be)
heaven;
and heaven is filled
with heavenly damsels!
(73)
Any achievement is possible for any one in this world through sincere
effort.
But a man of dispassion is a rare phenomenon indeed!
मत्तेभकुम्भदलने भुवि सन्ति धीराः
केचित्प्रचण्डमृगराजवधेsपि दक्षाः
किन्तु ब्रवीमि बलिनां पुरतः प्रसह्य
कन्दर्पदर्पदलने विरला मनुष्याः ॥७३॥
There are brave men
who can break the head of a roguish musth elephant.
Some are talented in
killing the angry lion also.
But I will declare
this in front of the strong men
and laugh aloud-
‘Men who can conquer
the Lord of Passion are very rare indeed!’
(74)
Efforts of many years in cultivating virtues fit for liberation evaporate
instantly at the sight of a woman. Suppression of passion never has done anyone
any good.
सन्मार्गे तावदास्ते प्रभवति च नरस्तावदेवेन्द्रियाणां
लज्जां तावद्विधत्ते विनयमपि समालम्बते तावदेव
भ्रूचापाकृष्टमुक्ताः श्रवणपथगता नीलपक्ष्माण एते
यावल्लीलावतीनां हृदि न धृतिमुषो दृष्टिबाणाः पतन्ति ॥७४॥
A man will walk the
path of righteousness;
will be able to discipline the senses;
will shy away from
doing wrong actions;
will have modesty;
only as long as
the ‘glance-arrows’ capable
of breaking the courage -
pulled back and released from the bow of the
eyebrows,
drawn up to the ears,
with wings of
eye-lashes,
belonging to these
charming ladies,
- do not pierce the
heart!
(75)
If women have made up their mind to stop you from achieving your end, then
there is no stopping them. Beware!
उन्मत्तप्रेमसंरम्भादारंभते यदङ्गनाः
तत्र प्रत्यूहमाधातुं ब्रह्मापि खलु कातरः ॥७५॥
When ladies start
madly planning some love enterprise,
even Brahmaa feels
incompetent to stop it.
(76)
Who can resist a woman’s charms!
No one can!
Hell is an easier target for men who do not control their minds; the women
alone have the key for the entrance door!
तावन्महत्वं पाण्डित्यं कुलीनत्वं विवेकिता
यावज्ज्वलति नाङ्गेषु हतः पञ्चेषुपावकः ॥७६॥
Greatness, learning, family traits, and discrimination prevail
only as long as the flames of the five arrows of Manmatha
do not burn the limbs!
अरविन्दमशोकं चूतं च नवमल्लिका नीलोत्पलं च पञ्चैते पञ्चबाणस्य सायका: ।
Lotus; Asoka; mango flower; fresh jasmine; blue lotus are the five arrows
of Manmatha.
(77)
शास्त्रज्ञोsपि प्रगुणितनयोsप्यात्तबोधोsपि बाढं
संसारेsस्मिन्भवति विरलो भाजनं सद्गतीनां
येनैतस्मिन्निरयनगरद्वारमुद्घाटयन्ती
वामाक्षीणां भवति कुटिला भ्रूलता कुञ्चिकेव ॥७७॥
Though well-versed in
all the scriptures,
though specialized in
the science of law and ethics,
though learned to a
high extent,
very few become
qualified enough to reach higher worlds
in this world;
because, the crooked
‘eye-brow creeper’ of the ‘pretty eyed damsels’
acts as the key unlocking the ‘door of the
hells’
in Yama’s world.
(78)
The Great sadist Manmatha-
कृशः काणः खञ्जः श्रवणरहितः पुच्छविकलो
व्रणी पूयक्लिन्नः कृमिकुलशतैरावृततनुः
क्षुधाक्षामो जीर्णः पिटरककपालार्पितगलः
शुनीमन्वेति श्वा हतमपि च हन्त्येव मदनः ॥७८॥
Emaciated by lack of food;
single-eyed; lame;
with cut off ears;
with cut off tail;
wounded all over;
oozing pus;
body covered by
hundreds of insects and worms;
tormented by thirst;
limbs weakened by age;
neck stuck with the top circular edge of the
pot;
even such a dog chases the bitch.
Though already
suffering, Manmatha adds more suffering indeed!
Neck stuck with the top circular edge of the pot; either punished for
stealing food / or got its head stuck inside a pot; broke it and had the round
edge of the pot hanging on the neck.}
Fie on a man who chases women like this above-mentioned dog, intent on
physical satisfaction only!
(79)
Try resisting Manmatha and see what punishments are meted out by him!
स्त्रीमुद्रां कुसुमायुधस्य जयिनीं सर्वार्थसंपत्करीं
ये मूढाः प्रविहाय यान्ति कुधियो मिथ्याफलान्वेषिणः
ते तेनैव निहत्य निर्दयतरं नग्नीकृता मुण्डिताः
केचित्पञ्चशिखीकृताश्च जटिलाः कापालिकाश्चापरे ॥७९॥
Those fools of
misdirected intellects (according to the ignorant) -
who reject
Manmatha’s (one who
has the flower-bow) ‘woman-emblem’
which always brings
victory and all prosperities;
and go after false
fructifications (liberation)-
get punished by him
cruelly,
and wander naked
(Digambaras);
or with shaven heads (recluses).
Some remain as
bachelors (PanchaShikies/Brahmachaaris);
some have matted hair;
some hold skull-bowls.
(80)
Even great Sages renowned for penance could not control their passion at
the sight of a woman! What is a man of the world when compared to them!
विश्वामित्रपराशरप्रभृतयो वाताम्बुपर्णाशनास्तेsपि
स्त्रीमुखपङ्कजं सुललितं दृष्ट्वैव मोहं गताः
शाल्यन्नं सघृतं पयोदधियुतं
ये भुञ्जते मानवास्तेषाम्
इन्द्रियनिग्रहो यदि भवेद्विन्ध्यः प्लवेत्सागरे ॥८०॥
Even great Sages like
Vishvaamitra (fell for Menakaa)
and Paraashara (fell
for MatsyaGandhi)
who lived only on air,
water, or leaf (when engaged in penance),
were overcome by
passion
the moment their eyes fell on the charming
lotus face of a woman!
If sense control is
ever possible for
those men who eat high
quality rice mixed with ghee, milk and curds,
then surely Vindhya Mountain will float on the ocean
surface.
(Impossible!)
No comments:
Post a Comment