Saturday, 6 August 2016

III (3) VairaagyaShatakam



अथ कालमहिमानुवर्णनम्
[DESCRIPTION OF THE GREATNESS OF ‘KAALA’ (TIME/DEATH)]

(41)

Time swallows everything and everybody and makes all into mere memory-patterns in the brain!

सा रम्या नगरी महान्स​ नृपतिः सामन्तचक्रं च तत्पार्श्वे
तस्य च सा विदग्धपरिषत्ताश्चन्द्रबिम्बाननाः
उद्दृतः स च राजपुत्रनिवहस्ते बन्दिनस्ताः कथाः
सर्वं यस्य वशादगात्स्मृतिपथं कालाय तस्मै नमः ॥४१॥

That beautiful city; that great king;
that circle of subordinate kings seated next;
that assembly of scholars of his;
those pretty girls with faces like moon;
that group of arrogant princes;
those bards; those conversations!

Salutation to that ‘Kaala (Time/Death) by whose command
all these have turned into mere memories!

(42)

The ‘Gambler Time’ sits in front of his ‘Game board of the world’ and rolls his dice of ‘Night and Day’. He moves the ‘Coins of living beings’.
Areas get filled with people through prosperous conditions created by him.
People again die hit by famines and diseases. People get united; separated.
All in the game!

यत्रानेकः क्वचिदपि गृहे तत्र तिष्ठत्यथैको
यत्राप्येकस्तदनु बहवस्तत्र नैकोsपि चान्ते
इत्थं नेयौ रजनिदिवसौ लोलयन् द्वाविवाक्षौ 
कालः कल्यो भुवनफलके क्रीडति प्राणिशारैः ॥४ २॥

In which house there were once many,
one only is there now!

Where there was only one, many were there later;
no one is there in the end.

In this manner Kaala (death) the expert gambler,
casts the ever-rotating night and day as the two dices,
and plays on the game-board of the world
with ‘beings’ as coins.

(43)

Night comes; day comes; night comes; so on and on.
No one notices that each day is a step towards the ‘Death-day’.
Like mechanical dolls moving senselessly, people get up in the morning; start doing things one after the other and sleep off at night tired and worn out. No one pauses for a minute to observe the ‘Time’ which is swallowing their lives slowly.
Death, disease, calamity, or whatever, is accepted by all as a part of life.
People just go through everything not bothering ever to escape the clutches of ‘Time’.
They can’t see! They can’t understand! They are all drunk and insane not by alcohol but by ignorance and indifference!

आदित्यस्य गतागतैरहरहः संक्षीयते जीवितं
व्यापारैर्बहुकार्यभारगुरुभिः कालोsपि न ज्ञायते
दृष्ट्वा जन्मजराविपत्तिमरणं त्रासश्च नोत्पद्यते
पीत्वा मोहमयीं प्रमादमदिरामुन्मत्तभूतं जगत् ॥४३॥
  
Life ebbs away day by day as the sun goes and comes.

The passing of the time is not even cognized
 being engaged in the routine affairs of the world,
which are excessively weighed down by numerous activities.

Observing the birth, old age, calamities, deaths etc,
no distress rises.

The world has become insane
after drinking the ‘liquor of inattention’ filled with
the essence of ignorance.

(44)

Only one thing these ignorant are sure of; that night and day will never stop coming.
Come the sun, they wake up; the sun sets and they sleep. That is all.
Morning means work; night means sleep. Nothing more do they want to know or understand. They keep their brains stagnant with routine works which do not need much thinking. Like ants engaged in their own movements without bothering about why and what for, the ignorant lot is always busy in its own affairs.
Self?  Knowledge? What for?  They don’t need all that! Their lifeless stone-gods are there for them always as mute figures, fulfilling (or not fulfilling) their whims and fancies! Why strain the mind by doing enquiry of the Self? - thus they remain in their own dark world! What a shameful state!

रात्रि सैव पुनः स एव दिवसो मत्त्वा मुधा जन्तवो
धावन्त्युद्यमिनस्तथैव निभृतप्रारब्धतत्तत्क्रियाः
व्यापारैः पुनरुक्तभूतविषयैरित्थं विधेनामुना
संसारेण कदर्थिता वयमहो मोहान्न लज्जामहे ॥४४॥

Night keeps coming repeatedly in the same way.
Day keeps coming repeatedly in the same way.

Sure of this knowledge,
the human beings keep running busily engaged in their own affairs
 in the same way;
keeping their plans to themselves and following them accordingly.

In this manner,
 we are slaving in this world engaged in enterprises
which get routinely done again and again.

Alas!
We are not ashamed of our foolishness!

(45)

If the path of knowledge is difficult, at least meditate on Lord Shiva and pray for knowledge. He will lift you out of this mundane existence.
If you do not want to escape the tortures of births and deaths, at least aspire for a heaven by doing meritorious acts.
If that is difficult, at least try fulfilling all the desires! That does not happen even in a dream for sure!
Nothing is possible! Everything is difficult! Then why are we born?
Only to destroy the youthful looks of our mothers…?

न ध्यातं पदमीश्वरस्य विधिवत्संसारविच्छित्तये
स्वर्गद्वारकवाटपाटनपटुर्धर्मोsपि नोपार्जितः
नारीपीनपयोधरोरुयुगलं स्वप्नेsपि नालिङ्गितं
मातुः केवलमेव यौवनवनच्छेदे कुठारा वयम् ॥४५॥

The feet of Lord Shiva
 were not meditated upon in the prescribed manner
 to cut off the bondage of worldly existence.

Even the merits which are capable of breaking open
 the bolted door of the heaven were not earned.

The huge pair of breasts of a woman was not embraced
even in a dream.

We are just axes in destroying the youthful forest of the mother.

(46)

Youthful state is supposed to be the best period of a human life. Anything can be achieved by a young man or woman, if they will it.
But do they aspire for anything at all?
Nothing worthwhile is learnt which can be presented in front of the intellectuals.
No courage is cultivated which can face any danger that life presents.
Even the ordinary pleasures of life are not attained fully.
The youthful state is just wasted away in chasing worthless pleasures with nothing worthwhile done in life.
A light is lit in an empty house as it were!

नाभ्यस्ता प्रतिवादिवृन्ददमनी विद्या विनीतोचिता
खड्गाग्रैः करिकुम्भपीठदलनैर्नाकं न नीतं यशः
कान्ताकोमलपल्लवाधररसः पीतो न चन्द्रोदये
तारुण्यं गतमेव निष्फलमहो शून्यालये दीपवत् ॥४६॥

 The learning fit for the pious
which would subdue the opponents arguing in a debate
was not accomplished.

Our fame did not reach the heavens
by breaking the forehead of the elephant by the edge of the swords.

The honey in the tender bud like lips of the women was not drunk.

Alas! The youthful time of life has passed away wastefully
like a light lit in an empty house.

(47)

So much is there to learn! We do not learn anything. (No time!)
So much wealth can be acquired by hard work! We do not do effort enough! (No time!)
Virtues can be cultivated! Leave out the outsiders; we are not even patient with our own aged parents, and get irritated by their presence! (No time!)
Without wealth and health we are ignored by pretty girls, even in a dream! (No wealth!)
All our lives are spent in serving some one just to survive!  (for acquiring the basic amenities!)
Are we any better than crows?

विद्या नाधिगता कलङ्करहिता वित्तं च नोपर्जितं
शुश्रूषापि समाहितेन मनसा पित्रोर्न संपादिता
आलोलायतलोचनाः प्रियतमाः स्वप्नेsपि नालिङ्गिताः
कालोऽयं परपिण्डलोलुपतया काकैरिव प्रेर्यते ॥४७॥

Flawless learning has not been mastered.

Wealth has not been gained.

Even service to the parents was not done with a patient mind.

The beloveds with restless eyes have not been embraced
even in the dreams.

  Time moves on, even as we like the greedy crows
wait for the crumbs thrown by others!

(48)

What are our lives like?
Time passes so fast that our child hood and youth become just memories. Parents die off. Friends die off. We will also die, we know! We wait; with apprehension and fear; not knowing what lies ahead of death! Will we become spirits? Will we go to hells? Will we get re-born? Will we suffer? Will we leave every hard-earned possession of ours and disappear into nothing? Thus we wait like the trees on the sandy banks waiting for the flood to take them away!

वयं येभ्यो जाताश्चिरपरिचिता एव खलु ते
समं यैः संवृद्धाः स्मृतिविषयतां तेsपि गमिताः
इदानीमेते स्मः प्रतिदिवसमासन्नपतना
गतास्तुल्यावस्थां सिकतिलनदीतीरतरुभिः ॥४ ८॥

Those from whom we were born
were known to us long back (in time).

Those who grew along with us have become just memories.

Now in this old age, expecting death every day,
 we have become equal to the trees standing on the
(loose) sandy bank of the river
(ready to fall anytime).

(49)

What is life? Where is happiness?
Blank sleep; immature childhood; fragile old age; diseases; separations; services; and sufferings!
In no time we are gone from life itself!

आयुर्वर्षशतं नृणां परिमितं रात्रौ तदर्धं गतं
तस्यार्धस्य परस्य चार्धमपरं बालत्ववृद्धत्वयोः
तेषां व्याधिवियोगदुःखसहितं सेवादिभिर्नीयते
जीवे वारितरङ्गचञ्चलतरे सौख्यं कुतः प्राणिनाम् ॥४९॥



Hundred years are the ordained age-limit for the human beings.
Half of it is gone in nights. (by sleeping)
Of its half, one half goes off in childhood and old age.
The left over days gets spent in serving others
accompanied by the pains of diseases and separations.
Where can humans ever get any happiness
in this life which is as unstable as the wave rising on the surface of waters?

(50)

World is a stage. Life is a play. Man is an actor.
Various costumes! Various parts!
Such a short play! Such a fast changing actor!
At one moment he is on the stage disguised as a baby crawling on the floor!
Next second he embraces a woman lustfully, wearing the costume of a young man!
Sometime he parades as a rich man; sometime he begs on the street like a poor man.
At the end of the play he wears no costumes. His whole body is now painted with lines (wrinkles). His limbs are weak and do not function well. He slowly walks towards the back screen; enters it and disappears for ever!

क्षणं बालो भूत्वा क्षणमपि युवा कामरसिकः
क्षणं वित्तैर्हीनः क्षणमपि च संपूर्णविभवः
जराजीर्णैरङ्गैर्नट इव वलीमण्डिततनुः
नरः संसारान्ते विशति यमधानीयवनिकाम् ॥५०॥

One second becoming a child;
the next second a youth tasting the joys of passion;
another second stripped of all wealth;
next second endowed with all prosperities!

Then at the end of his life in the world,
 the man like an actor enters
the Yama’s City behind the curtain,
with his body painted by lines (wrinkles) all over and
with limbs weakened by old age.


अथ यतिनृपतिसंवादवर्णनं
[DESCRIPTION OF THE CONVERSATION BETWEEN
A RECLUSE AND A KING]

(51)

 {WHO IS GREATER-
THOSE WHO ACQUIRE WEALTH OR THOSE WHO ACQUIRE KNOWLEDGE?}

Hey King! Why are you so proud and arrogant? How dare you ignore us?
If you are a high and mighty king, we are in no way lower than you.
We have mastered great learning under Great Gurus.
If the ephemeral wealth is yours, we are the proud owners of ever-lasting knowledge!
Who is greater?

त्वं राजा वयमप्युपासितगुरुप्रज्ञाभिमानोन्नताः

You are the king (who enjoys the ruler ship over all the people)!
We also are in a lofty position
by acquiring excellent knowledge by serving great Masters.

Hey King! You might be very popular because of your wealth and riches which stay only for a short time. But we who have realized the Supreme are more renowned than you. Our greatness is sung by poets in the future also! You fame dies along with your body. Our name shines even beyond the death of the body! Who is greater?

ख्यातस्त्वं विभवैर्यशांसि कवयो दिक्षु प्रतन्वन्ति नः

You are famous because of your prosperities only.
Great scholars spread our fame (of poetic talent) in all the directions.

Hey King! If wealth and honor are compared, we stand higher than you. You are nothing compared to us!

इत्थं मानधनातिदूरमुभयोरप्यावयोरन्तरम्

Thus, the distance between both of us is too much
when honor and wealth is considered.


Hey King! If you think you are too high in status and ignore us, then we also have to do the same; not because we are arrogant; but we do not have the need to propitiate you to gain favors from you! We are complete in ourselves. It is you who will be the loser if you show indifference to us Knowers!

यद्यस्मासु पराङ्ग्मुखोsसि वयमप्येकान्ततो निःस्पृहाः ॥५१॥

If you are going to disregard us,
then invariably
we also will not have anything to do with you.

(52)

Hey King! You may control all the people through the wealth you have amassed; we on the other hand are the masters of all scriptures! There is nothing we have left out in their analysis! You can never equal us in the wealth of learning.

अर्थानामीशिषे त्वं वयमपि च गिरामीश्म​हे यावदर्थं

You are the sole controller of your wealth.
We also are the masters of
all the statements of scriptures in all its meanings in all ways.

Hey King! You may fight your battles with swords and conquer the enemies!
We win over those who battle us with words and defeat them through our knowledge.

शूरस्त्वं वादिदर्पव्युपशमनविधावक्षयं पाटवं नः

You are brave indeed (in conquering your enemies).
We also are undefeatable experts
in subduing the arrogance of opponents in debates.

Hey King! All rich people hover around you catering to your whims and fancies. They may not be truly devoted to you within their hearts. But people approach us with true respect and learn the ways of subduing the mind. They are sincere devotees.

सेवन्ते त्वां धनाढ्या मतिमलहतये मामपि श्रोतुकामा

Rich men serve you indeed.
People serve me also for ridding the mind of its dirt.

Hey King!  If you care not to show interest in us and learn the ways of knowledge, the loss is yours.
We do not bother!

मय्यप्यास्था न ते चेत्त्वयि मम नितरामेव राजन्ननास्था ॥५२॥

If you are not interested in me, I also have not the least interest in you.

(53)

Hey King! We wear only bark garment and we are happy .You are wearing the finest silk garments, you are also happy. So what difference is there? The difference seen in the materials make no difference at all. We both are happy with what we wear!

वयमिह परितुष्टा वल्कलैस्त्वं दुकूलैः

We are completely happy wearing the bark garments;
you by fine clothing.

समा इव परितोषो निर्विशेषो विशेषः

The contentment is the same. The difference makes no difference.

Hey King! You might think that you are happy. But analyze your own mind and see how many unsatisfied desires lurk there robbing you of your peace of mind. You indeed are poor because you still do not have enough. On the other hand, we have no desires at all and we do not want anything more. We are established in the Self and are always happy. We are not poor! You are!

स तु भवतु दरिद्रो यस्य तृष्णा विशाला
मनसि च परितुष्ठे कोsर्थवान् को दरिद्रः ॥५३॥

He indeed is a poverty-stricken man,
 whose thirst for pleasures is immense.

If the mind is contended,
who is rich and who is poor?


(54)

Hey King! What have I to beg from you? I live on fruits and roots. I wear bark garments or some patched up clothes. I sleep on some ground under a tree or in a cave. I am happy.  I am happy in the Self-state. I have no desires. I have Knowledge as my wealth.
Shiva is my care-taker. What do I want with you – the arrogant fool?
Observe how your senses are behaving.
Eye is looking sideways ignoring my presence.
My words do not enter your ears fully.
Your nose is interested in smelling the fragrance of the girls nearby.
Your mouth holds a snarl slighting me.
You are lolling on the throne not even rising up to greet me.
This insolence of your senses is because of their intoxication of drinking the liquor of wealth! You who do not have control over your senses are ignorant. 
Why should I tolerate you like other poor beggars here?

फलमलमशनाय स्वादु पानाय तोयं
क्षितिरपि शयनार्थं वासने वल्कलं च
नवधनमधुपानभ्रान्तसर्वेन्द्रियाणां
अविनयमनुमन्तुं नोत्सहे दुर्जनानाम् ॥५४॥

Fruit suffices as food.
For a tasty drink, water is there.
The ground is used for sleeping.
The bark serves as a covering for the body.

I don’t have the need to tolerate the impoliteness of the wicked,
whose sense organs are inebriated by
drinking the wine of freshly acquired wealth!

(55)

अशीमहि वयं भिक्षामाशावासो वसीमहि
शयीमहि महीपृष्ठे कुर्वीमहि किमीश्वरैः ॥५५॥

We eat food gotten by begging.
We wear the quarters as our garments.
We sleep on the surface of the earth.
What will we do with the kings?

(56)

People here please the king exhibiting their varied talents and get rewards from him.
Actors present a play. Dancers wear colorful costumes and dance. Jesters act funny and make him laugh. Singers bring their orchestra and sing melodious songs. Some talk witty and entertain him.
We do not have any such talent which the king may have a liking for.
He will not look at us. Why would he?
May be if we were women with huge breasts, he would see us for sure, even if we had no talents.
But we are not the women!

न नटा न विटा न गायका न च सभ्येतरवादचुञ्चवः
नृपमीक्षितुमत्र के वयं स्तनभारानमिता न योषितः ॥५६॥
      
We are not actors; not the jesters; nor singers; nor courtiers;
or experts in entertaining talks.
Who are we that we should (be allowed to) see the king?
We are not beautiful women bent by the heaviness of breasts!
      
(57)

Somebody in the past converted some forest-land into a kingdom. Some other kept maintaining it and increased its width. Some like Bali and others even conquered it and gave it away also, not assigning it much value. There are many other vast kingdoms, even worlds that are owned by others.
Creation is so huge. Fourteen worlds are out there. Earth is just a tiny world of humans. Many kings own many kingdoms here. Even then, why do men feel so arrogant owning just a few cities or a tiny bit of land?
Possession is indeed is a deadly virus rising the fever of arrogance!

विपुलहृदयैरीशैरेतदज्जगज्जनितं पुरा
विधृतमपरैर्दत्तं चान्यैर्विजित्य तृणं यथा
इह हि भुवनान्यन्ये धीराश्चतुर्दश भुञ्जते
कतिपयपुरस्वाम्ये पुम्सां क एष मदज्वरः ॥५७॥  

Long ago,
this world was made by some emperors with generous hearts.
Some others held on to it; some conquered it
and gave it away like a piece of grass.
Other courageous ones enjoy the fourteen worlds even now.
What is this ‘arrogance-fever’ that men get infected with,
by the ownership of just a few cities!
(58)

Hey King! The land you own was owned by many others in the past like a garment worn by many. Yet you seem to treasure it instead of feeling humiliated and distressed! You are proud also! The more you own, that much worn out it is! Don’t feel happy you idiot, rather feel ashamed!  

अभुक्तायां स्यां क्षणमपि न जातं नृपशतैः
भुवस्तस्या लाभे क इव बहुमानः क्षितिभृताम्
तदम्शस्याप्यम्शे तदवयवलेशोऽपि पतयो
विषादे कर्तव्ये विदधाति जडाः प्रत्युत मुदम् ॥५८॥

 Why do the kings feel so proud about owning the earth,
 which even for a moment was not left un-enjoyed
by hundreds of kings?

Even if
a tiny bit of the minutest part of the miniscule part of that earth is there, these kings have to feel distressed.
But these idiots feel happy instead!

(59)

What is this earth? Just A lump of clay surrounded by a thin line of salt water!
In this huge creation, it is just the size of an atom!
Some kings own it as a hereditary property or win it by fighting in battles.
Battles never end. And the person who is sitting on the throne is so attached to his possessions that he cannot part with a single cowrie even. When poor people beg him, he may avoid them by promising to help in the future, or in a sudden fancy give some money also. Great man! Great generosity indeed!
A beggar in a rich man’s costume! That is what he is! So much attachment to the riches of a kingdom which is equal to a mud-particle in this lump of clay called earth!
Fie on those who stand at the door of this great beggar and ask for favors! 

मृत्पिन्डो जलरेखया वलयितः सर्वोप्ययं नन्वणुः
स्वांशीकृत्य तमेव सङगरशतै राज्ञां गणा भुञ्जते
ते दद्युर्ददतोऽथवा किमपरं क्षुद्रा दरिद्रा भृशं
धिग्धिक्तान्पुरुषाधमान्धनकणान्वान्छन्ति तेभ्योऽपि ये ॥५९॥

Is not the
‘whole of this lump of clay surrounded by a thin line of water’,
just atomic in size?

Taking ownership of it,
these groups of kings enjoy ‘that (lump of clay)’ only,
 fighting hundreds of wars.

They will give in the future or give it now! What to say!
(They offer help with so much hesitation and aversion.)

They are wretched and poor already!

Fie! Fie on those wretched men
who beg a few bits and pieces of money from
even these (beggars parading as rich)!

(60)

Lord Shiva, the form of dispassion adores his head with the skull of a man who excels in dispassion. A man of dispassion alone is worthy of being born; not others who are attached to wealth.
Why do these wealthy feel so great about themselves owning just a few pittances?
Some wicked wretched men hover around the rich, only to take away some wealth that belongs to them; they are there to fulfill their own purposes. Though they pretend devotion and loyalty, they neither maintain any true respect for the rich man nor any affection as such.
Even then the foolish rich masters are pleased by the flattery of these wretched selfish men near them; and shower favors on them.

स जातः कोऽप्यासीन्मदनरिपुणा मूर्ध्नि धवलं
कपालं यस्योच्चैर्विनिहतमलंकारविधये
नृभिः प्राणत्राणप्रवणमतिभिः कैश्चिदधुना
नमद्भिः कः पुम्सामयमतुलदर्पज्वरभरः ॥६०॥

He alone is worthy of being born as a man
whose white skull gets the highest place
by getting worn on the head as an ornament
by the destroyer of Manmatha (Shiva).

Why then this high fever of arrogance has infected these men
by getting saluted by men for that moment only,

who are intent on preserving only their lives for now?


III (2) VairaagyaShatakam



अथ याञ्चादैन्यदूषणं
[BLAMING THE WRETCHED STATE OF SOLICITATION]

(21)

The dream of a pretty wife and intelligent children shatters completely, when a man is unable to procure wealth enough to provide them even with basic needs! Home becomes a hell then!
Fie on the man who comes home to beg for food from his own wife when he has not even provided a decent cloth to cover her body!
But alas, when hunger burns the belly, self-respect flies away!

दीना दीनमुखैः सदैव शिशुकैराकृष्टजीर्णाम्बरा
क्रोशद्भिः क्षुधितैर्निरन्नविधुरा दृश्या न चेद्गेहिनी
याञ्चाभङ्गभयेन गद्गदगलत्रुट्यद्विलीनाक्षरं
को देहीति वदेत् स्वदग्धजठरस्यार्थे मनस्वी पुमान् ॥२१॥

‘Looking pathetic;
her threadbare sari held on to
 by the pathetic-faced children screaming always in hunger;
she emaciated without regular food’

If the lady of the house is seen like this,
which man can approach her with courage;
and, with a choked voice and faltering words beg her
  ‘Give me food’
to satiate his hunger burning his belly,
fearful that his request might be denied outright?

(22)

Ah, the woes of hunger! Saint Avvaiyaar comments-
“Hey belly! You cannot be without food for a single day! You cannot eat food of the two days at one time also! Alas! You do not know my suffering at all, my pricking painful belly! I struggle much by having you with me!”
When hunger bites, the man reverts back to his animal state!


अभिमतमहामानग्रन्थिप्रभेदपटीयसी
गुरुतरगुणग्रामांभोजस्फुटोज्ज्वलचन्द्रिका
विपुलविलसल्लज्जावल्लीवितानकुठारिका
जठरपिठरी दुष्पूरेयं करोति विडंबनम् ॥२२॥

This belly-pot can never be filled fully; it makes a mockery of everything.
It is capable of cutting off the knot of self-esteem cherished by a man.
It is the brilliant moonlight in fading out
the lotuses of all the well evolved virtues of a man.
It is an axe in cutting off
 the canopy of the leafy network of the well-grown creeper of shyness.

(23)

If hunger torments you, hide your begging bowl inside your garment and eat the food offered in temples and sacred centers; but never bend your face in front of the relatives and wait for the food they throw at you with scorn!
Swami Vivekananda, before he became a Sannyasin had to go through many difficult days with his family. There was not enough food for all. He avoided eating any food at home and used to go hungry for many days at a stretch without disclosing his torments to any one.

पुण्ये ग्रामे वने वा महति सितपटच्छन्नपालिं कपालिं
ह्यादाय न्यायगर्भद्विजहुतहुतभुग्धूमधूम्रोपकण्ठे
द्वारं द्वारं प्रविष्ठो वरमुदरदरीपूरणाय क्षुदार्थो
मानी प्राणैः सनाथो न पुनरनुदिनं तुल्यकुल्येषु दीनः ॥२३॥

It is better for a hungry man with self-respect,
 to hold on to his lives and beg from door to door to satiate his hunger,
 in the sacred villages or wide woodlands at the outskirts
which have turned grey by the smoke emanating from
 the fire into which
 the Brahmins who have mastered all the Vedas offer oblations,
holding a begging bowl (hiding it) with its edge covered by the white cloth;
than move pathetically among people of his own family
and beg for sustenance.

(24)

Leave out the family; if you cannot earn enough to feed your own belly, what is there to live for in this world? Why wait like a dog at the relative’s door-step waiting for a few morsels? Why not renounce everything and go off? Why not make use of the precious life to attain the Supreme state? Why not go to the Icy Mountains and meditate on the Supreme? Have the banks of River Gangaa and the rocks of the Icy hills got destroyed in the floods? Why hold on to the lives losing all self-respect?

गङ्गातरङ्गकशीकरशीतलानि
विद्याध​राध्युषितचारुशिलातलानि
स्थानानि किं हिमवतः प्रलयं गतानि
यत्सावमानपरपिण्डरता मनुष्याः ॥२४॥

Have the-
 ‘River banks’
which are cool because of
the sprinkling of the icy drops of water
 rising from the waves of River Ganges;
and the beautiful ‘rocky lands’ situated in the Himalayas
 which are sought by the Vidyaadharas (for sporting),
 - destroyed in the floods,
 that, men are still engaged in filling their bellies
 with food given by others
 humiliating them with insults?      

(25)

And how do these rich acquaintances behave?
May be if they were rich from generations they may not feel so proud of their riches; charity would be a part of their life.
But if they had acquired wealth recently after much struggle and hardships, they will not part with a penny even! Added to it, their very personality would be reeking of arrogance! Their eye brow would move in different ways when they look at you scornfully. Akin to the dancers expressing so many emotions in the movement of their limbs, these rich men have the talent to move their eye brows in varied manners to throw insults at you every moment. Even a cup of water will taste like poison given from their hands! Instead of facing these inhuman wretches, why not renounce the worldly life and go off to the Himalayas? Food is there aplenty as roots and bulbs; water is aplenty in the Celestial River; and fruits are aplenty in the trees! Why wait then?

किं कन्दाः कन्दरेभ्यः प्रलयमुपगता निर्झरा वा गिरिभ्यः
प्रध्वस्ता वा तरुभ्यः सरसफलभृतो वल्कलिन्यश्च शाखाः
वीक्ष्यन्ते यन्मुखानि प्रसभमपगतप्रश्रयाणां खलानां
दुःखाप्तस्वल्पवित्तस्मयपवनवशान्नर्तितभ्रूलतानि ॥२५॥

Have the edible roots and bulbs flown away in floods?

Have the streams flowing in the hills vanished?

Have the bark-clad ascetic ladies namely
the trees holding tasty fruits in their branches, perished?
-         
-        that men look up at the faces of those wicked men
-        who are extremely impolite
and whose ‘eye-brow creepers’ dance
pushed by the ‘wind of arrogance’ rising from
the very little wealth acquired through hard-ships?

(26)

Come on! Let us go far from these evil wretches! These rich men do not have any virtues prescribed in the scriptures. They don’t even have the courtesy to exchange a few good words with you. They look at you like a worm crawling at their feet. The forests out there welcome you with open hands. They offer you food and shelter abundantly. These wretches will not enter those places even in thousands of births.
Let us go off there immediately.

पुण्यैर्मूलफलैस्तथा प्रणयिनीं वृत्तिं कुरुष्वाधुना
भूशय्यां नवपल्लवैरकृपणैरुत्तिष्ट यावो वनम्
 क्षुद्राणामविवेकगूढमनसां यत्रेश्वराणां सदा
वित्तव्याधिविकारविह्वलगिरां नामापि न श्रूयते ॥२६॥

Now at least, seek the livelihood which is highly pleasing.
Consume the sacred roots and fruits to satiate the hunger.
Make the bed on the ground with leaves which are fresh and green.


Let us go to the forest immediately,
where even the ‘name of those Kings’-
who are mean;
whose minds are foolish without the discriminating power
 to understand what to do or not do;
whose speeches have lost clarity infected by the disease of wealth;
- is not heard!

(27)

What a horrid life people live!
All the humiliations and insults to be endured for the family which does not love one, if the pockets are empty! All the troubles and efforts to fill the belly three times a day!
Leave everything and go to the forest. Eat the fruits; drink the water from the river; make a bed of soft leaves. No shortage of anything is there!
Why do you still stand at the door of these arrogant fools waiting for their favor?

फलं स्वेच्छालभ्यं प्रतिवनमखेदं क्षितिरुहां
पयः स्थाने स्थाने शिशिरमधुरं पुण्यसरिताम्
मृदुस्पर्शा शय्या सुललितलतापल्लवमयी
सहन्ते संतापं तदपि धनिनां द्वारि कृपणाः [२७]

Fruits from the trees are easily available as much as one wants
  in each and every forest.

Water cool and sweet from the sacred rivers
is available at each and every place.

The bed there is soft to the touch
 with creepers filled abundantly with tender leaves.

Even then, the wretched fools suffer the torments of
waiting at the door of the rich!
(28)

Renouncing all, the wise man enters the forest; lives in a cave engaged in the contemplation of the Self at regular hours. When enjoying the after bliss of meditation, his mind sometimes looks back at the life he had lived in the city. All scenes flash before his eyes; his standing in front of the rich lords humble and apprehensive; those wretched arrogant men who knew nothing but wallowing in sense pleasures, ignoring him like a road side dog and so on! What a horrible life he lived!
All those incidents are just memories now. He has managed to escape from that hell somehow. With no desires gnawing the heart, with the mind relishing the contemplation of the Self, he is in the quiescent state now. All the events of his life in the past are amusing memories for him. He can now afford to laugh at those rich idiots. They are really the trapped animals that will go from birth to birth occupying lowly wombs. He is now in the path o f liberation where no birth or death will torment him any more.
The Yogi smiles as he relaxes on the hard rock inside the cave!

ये वर्तन्ते धनपतिपुरः प्रार्थनादुःखभाजो
ये चाल्पत्वं दधति विषयाक्षेपपर्याप्तबुद्धेः
तेषामन्तःस्फुरितहसितं वासराणि स्मरेयं
ध्यानच्छेदे शिखरीकुहरग्रावशय्यानिषण्णः ॥२८॥

As I rest on the bed of rock inside the cave of the hill,
after the completion of meditation,
I remember with a burst of laughter those days;
and
those (people like me) who waited in front of the rich lords,
pathetically begging for favors;
and those (rich men) who bore meanness
because of their intellects feeling satisfied
with fulfilling their desires for sense pleasures alone.

(29)

The Yogi now understands the difference between greed and contentment.
As he reads the Puraanas, he ponders about the Meru Mountain mentioned there, which is said to be the storehouse of all precious gems and wealth that ever can be imagined.
He wonders why such a mountain had to be created by Brahmaa. The riches inside the mountain are a waste he thinks.
The greedy will never feel satisfied even with all the wealth inside that huge mountain.
The contended will never want them any time.
The mountain has to keep everything within itself and be celebrated as the Mountain of gold as nobody has any use for that gold!



ये संतोषनिरन्तरप्रमुदितास्तेषां न भिन्ना मुदो
ये त्वन्ये धनलुब्धसंकुलधियस्तेषां न तृष्णा हता
इत्थं कस्य कृते कृतः स विधिना कीदृक्पदं संपदां
स्वात्मन्येव समाप्तहेममहिमा मेरुर्न मे रोचते ॥२९॥

The bliss felt by those who are always cheerful,
being contended with whatever is there,
is never ever broken!

For those others
whose minds are crowded by the ‘cravings for money’,
the ‘thirst for sense pleasures’ is not quenched at all!

When it is like this,
for whose sake did the Creator create
a store house for such enormous wealth as ‘Meru Mountain
which keeps all the gold within itself and feels glorified?
(A wasteful venture indeed!)

I do not feel that it is right!

(30)

The Yogi now enjoys the pleasure of not owning anything.
He does not have to store even his food for the day. Whatever alms he receives, he is happy and contended with it. His senses do not hanker after tasty delicacies now. His mind is always enjoying the bliss of the Self.
The food he gets is given with so much respect since those alms-givers gain merits by offering food to the recluses. The food is not obtained by slaving at a job. It is independent of world-actions. There is no fear of anyone robbing him of his possessions; for he owns nothing but the knowledge of the Self.
He now is under the care of Lord Shiva the ruler of all dispassionate people. Whichever corner of the earth the Yogi is in, Lord Shiva will make sure that his devotee will get his basic needs fulfilled. What more does anyone want?

भिक्षाहारमदैन्यमप्रतिसुखं भीतिच्छदं सर्वतो
दुर्मात्सर्यमदाभिमानमथनं दुःखौघविध्वंसनम्
सर्वत्रान्वहमप्रयत्नसुलभं साधुप्रियं पावनं
शंभोः सत्रमवार्यमक्षयनिधिं शंसन्ति योगीश्वराः ॥३०॥

The food obtained through begging (as a recluse) does not humiliate.
(People offer it with respect)

It is a pleasure freed of all dependence.

It removes fear from all sides.
(no fear of getting stolen or destroyed)

It removes all the vices like envy, arrogance, and pride.

It destroys all the sufferings.

It is easily available without effort from everywhere everyday.

It is sacred; liked by the pious.

It is the inexhaustible ‘feeding house of Shiva’ not blocked by any one.

The excellent Yogis always extol it.










अथ भोगास्थैर्यवर्णनं
[DESCRIPTION OF THE UNSTABLE NATURE OF ENJOYMENTS]

(31)

What is there in the world that can be enjoyed without any apprehension?!

भोगे रोगभयं कुले च्युतिभयं वित्ते नृपालाद्भ​यं
माने दैन्यभयं बले रिपुभयं रूपे जराया भयम्
शास्त्रे वादिभयं गुणे खलभयं काये कृतान्ताद्भयं
सर्वं वस्तु भयान्वितं भुवि नृणां वैराग्यमेवाभयम् ॥३१॥

In sense-pleasures there is the fear of (getting afflicted with) diseases.

In a renowned family, there is the fear of slipping from that top position.
(by bad behavior).

In possessing wealth, there is fear from the king. (He may take it away)

In honor, there is the fear of attaining wretched states.

In strength there is fear from the enemies.

In beauty, there is the fear of old age.

In the mastery of scriptures, there is fear from the opponents
(who argue vehemently using dry logic)

In being virtuous, there is fear from the wicked.

In having the body, there is the fear of death.

All objects in the world are accompanied by fears for men.

 Dispassion alone remains free of any fear.

(32)

Everything goes off! Everything changes! Nothing remains permanent!

आक्रान्तं मरणेन जन्म जरसा चात्युज्ज्व​लं यौवनं
संतोषो धनलिप्सया शमसुखं प्रौढाङ्गनाविभ्रमैः
लोकैर्मत्सरिभिर्गुणा वनभुवो व्यालैर्नृपा दुर्जनैः
अस्थैर्येण विभूतयोsप्युपहता ग्रस्तं न किं केन वा ॥३२॥

The birth is attacked by death;
the splendorous youthful state by old age;
contentment by greed for money;
the bliss of quiescence
by the charms of women matured in amorous gestures
(because of losing mind-control);
virtues by the envious people;( virtue is considered as weakness)
forest lands by wild elephants;
kings by the wicked;( they get cheated by flattery)
even prosperities are afflicted by instability.
What is not attacked by what?!

(33)

Brahmaa the Creator is said to be all powerful. He can create anything they say! Then why could not he create one stable thing at least?
An embodied person can’t be healthy or wealthy, or not even live forever! Life indeed is unstable filled with only unstable objects! Fie on the Creator who has not the capacity to make one permanent object in his Creation.

आधिव्याधिशतैर्जनस्य विविधैरारोग्यमुन्मूल्यते
लक्ष्मीर्यत्र पतन्ति तत्र विवृतद्वारा इव व्यापदः
जातं जातमवश्यमाशु विवशं मृत्युः करोत्यात्मसात्
तत्किं तेन निरङ्कुशेन विधिना यन्निर्मितं सुस्थिरम् ॥३३॥



The health of a man is
uprooted by hundreds of varieties of mental and physical afflictions.
(because of desires)

Where wealth is there,
great perils fall in as if through open doors.
(because of greed)

Death surely takes possession of any one
who helplessly gets born again and again.
(because of ignorance)

What stable thing is there that has been created
by Brahmaa endowed with absolute power?

(34)

Even if we suppose that a man can be wealthy and healthy and still enjoy anything in life, for how long can he hold on to anything?
The objects of senses perish, even as they get consumed.
Youth for any man is a luxury of just a few years only, and aging process takes over his flesh soon. He cannot enjoy anything any more. Even as he keeps lamenting about the lost youth, Death arrives giving the final blow to his cherished life.
Those who know this truth are truly wise and they must spread this truth everywhere so that others also understand the ephemeral nature of life!

भोगास्तुङ्गतरङ्गभङ्गतरलाः प्राणाः क्षणध्वंसिनः
स्तोकान्येव दिनानि यौवनसुखस्फूर्तिः प्रियासु स्थिता
तत्संसारमसारमेव निखिलं बुद्ध्वा बुधा बोधका
लोकानुग्रहपेशलेन मनसा यत्नः समाधीयताम् ॥३४॥

Enjoyments are as unstable like the falling of high-rising waves.
Praanas (life), leave (the body) within a span of a second.
The excitement of youthful enjoyments in the company of the beloveds
stays only for a few days.
Hey wise men! Hey teachers!
Understand the entire world as essence less.
Soften your minds (with compassion) and grace the world.
Make all the effort in conveying that understanding
 to the people of the world.
(35)

Understanding the unstable nature of everything, make effort to attain the Supreme state of the Self. All you need is the courage to renounce the desires gnawing your mind; and remain stable-minded in the presence of sense objects.

भोगा मेघवितानमध्यविलसत्सौदामिनीचञ्चला
आयुर्वायुविघट्टिताब्जापलीलीनांबुवद्भङ्गुरम्
लोला यौवनलालसास्तनुभूतामित्याकलय्य द्रुतं
योगे धैर्यसमाधिसिद्धसुलभे बुद्धिं विधध्वं बुधाः ॥३५॥

Hey wise men!
Enjoyments are as momentary as
the lightning that flashes across the canopy of clouds.

Life is as fragile as the ‘water drop clinging to the lotus leaf’
 getting blown by the wind.

The endless desires of the youth are unstable.

Analyzing well like this, without delay,
direct your intellect towards
the practice of ‘Yoga’ (union of the individual Self with the Supreme Self),
which can be attained with ease
 through courage and the stability of mind.

(36)

Hey men! Stop believing in the impermanent objects of the world. Before old age takes over, before death attacks, turn towards the Self. 

आयुः कल्लोललोलं कतिपयदिवसस्थायिनी यौवनश्रीः
अर्थाः संकल्पकल्पा घनसमयतडिद्विभ्रमा भोगपूगाः
कण्ठाश्लेषोपगूढं तदपि च न चिरं यत्प्रियाभिः प्रणीतं
ब्रह्मण्यासक्तचित्ता भवत भवभयाम्भोधिपारं तरीतुम् ॥३६॥

Life is as fleeting as the waves rising in the waters.
The splendor of youth shines only for a few days.
All prosperities are just flashing thoughts.
The continued experiences of pleasures are
flashing lightning streaks of the monsoon.
The beloved’s tight embrace around the neck also does not stay for long.
Therefore hey men,
contemplate on the Supreme Self
in order to cross over the ocean of mundane existence.

(37)

Hey men! What happiness do you find in life that you cling on to it like this?
You begin your life in a womb rolling amidst the filth of your mother’s body.
Only when you are young you can enjoy all the pleasures of the world. Even then the girl you love may betray you, or die or even leave you. She also will lose her youthful looks in no time.
When you are old, the young girls make fun of you and laugh at your weak structure.
What is there in this life to feel happy and smile?

कृच्छ्रेणामेध्यमध्ये नियमिततनुभिः स्थीयते गर्भवासे
कान्ताविश्लेषदुःखव्यतिकरविषमो यौवने चोपभोगः
वामाक्षीणामवज्ञाविहसितवसतिर्वृद्धभावोsप्यसाधुः
संसारे रे मनुष्या वदत यदि सुखं स्वल्पमप्यस्ति किञ्चित् ॥३७॥

When residing in the womb,
one has to stay with cramped limbs in the midst of filthy matter
 with much difficulty.
In the youth,
the joy experienced in the company of the beloved turns into misery
when one is separated from her.
The old age
which becomes the object of contempt for the girls with pretty eyes,
is also not a commendable state.
Hey men! Tell me!
Is there even the least amount of happiness available
in this mundane existence?


(38)

Why don’t the wicked men ever understand all this and stop harming others?

व्याघ्रीव तिष्टति जरा परितर्जयन्ती
रोगाश्च शत्रव इव प्रहरन्ति देहम्
आयुः परिस्रवति भिन्नघटादिवाम्भो
लोकस्तथाप्यहितमाचरतीति चित्रम् ॥३८॥

The old age stands threatening like a tigress!
Diseases attack the body like enemies!
Life leaks away like water kept in a broken pot.
Even then it is a wonder that people do deeds which harm others!

(39)

What is this world?
Just sense perceptions; that is all!
And these sense perceptions are countless. They keep continuously changing.
Hey men! What are you running after? There is nothing out there which remains stable even for a fraction of a second. Enough of all this! Get rid of the desires and strive for the knowledge of the Self!

भोगा भङ्गुरवृत्तयो बहुविधास्तैरेव चायं भवः
तत्कस्येह कृते परिभ्रमता रे लोकाः कृतं चेष्टितैः
आशापाशशतोपशान्तिविशदं चेतः समाधीयतां
कामोत्पत्तिवशात्स्वधामनि यदि श्रद्धेयमस्मद्वचः ॥३९॥

Enjoyments are varied and yet ephemeral by nature!
They alone make this ever-changing world phenomenon.
Then for what great attainment are you running around here, hey men?
Enough of all these wasteful acts!
Subdue the mind bound by the ropes of hundreds of desires.
Purify it.
Develop a desire for the true state of the Self and establish it there,
if you trust my words.

(40)

The Self-state unlike the ephemeral world made of sense perceptions, is a state of permanence; a state of unceasing bliss; a state which is even above the levels of Gods.

ब्रह्मेन्द्रादिमरुद्गणांस्तृणकणान्यत्र स्थितो मन्यते
यत्स्वादाद्विरसा भवन्ति विभवस्त्रैलोक्यराज्यादयः
भोगः कोsपि स एक एव परमो नित्योदितो जृम्भते
भो साधो क्षणभङ्गुरे तदितरे भोगे रतिं मा कृथाः ॥४०॥

Established in which (Self) state,
the positions of Brahmaa, Indra including the group of Marut-Gods are looked upon with contempt as equal to a piece of grass;
by tasting which,
all the wealth and enjoyments of the tri-worlds and kingdoms
appear disgusting;
that indescribable experience of bliss
is the most excellent of all and shines forth continuously.
Hey Good man!
Do not be attracted to other pleasures got through the senses!